2012. január 8., vasárnap

Kínai Holdújév 1. - szimbólumok, szokások, ételek: Nian gao, rizssütemény édes babkrémmel

Rizssütemény édes babkrémmel - Nian gao

A kínai Holdújév ebben az évben január 23-ra esik. Az ázsiai világ legnagyobb ünnepe mindig január vége és február közepe közötti időszakban van, időpontját a Hold határozza meg. "A téli napfordulót követő második újhold napján kezdődik. Az ünneplés 15 napig tart, a zárószertartás az ún. Lampion-ünnep (元宵節 Yuánxiāojié)" - valosagtura.blog.hu/

Ezen a napon mindenki ünnepel Kínában, ez ugyanis a kínaiak - és általában az ázsiaiak - legnagyobb ünnepe. Ilyenkor együtt a család, napokig ünnepelnek, meglátogatják egymást - elmennek a rokonokhoz, barátokhoz, ismerősökhöz. Ez a tavasz és az újév kezdete egyben, s mint ilyen két célt szolgál: egyrészt alkalom arra, hogy a családok tagjai összegyűljenek, megajándékozzák és jókívánságaikkal halmozzák el egymást, másrészt ilyenkor kell elbúcsúztatni az óévet - megszabadulni az ártalmaitól, illetve jószerencsét biztosítani az újévre.
Az újévet megelőző héten Ázsiában az emberek készülődnek: rendezik az ügyeiket, visszafizetik a tartozásukat, takarítanak, mosnak, főznek és vásárolnak. Az újév napján ugyanis mindennek csillognia kell, lehetőleg mindenki új ruhát vesz fel és hatalmas mennyiségű ételt főznek erre a napra. Az a jó ugyanis, ha marad belőle, így biztosan nem kell senkinek éheznie az újévben...
Az újév estéje és első napja családi ünnep. Az újév estéjén az ősök tiszteletére nagy vacsorát készítenek, mely élő kapcsolatot biztosít a nemzedékek között. Ilyenkor összejön a család, egész Kína megmozdul: mindenki hazautazik a családjához, hogy együtt legyen szeretteivel. Ez annál is inkább így van, ugyanis sokmillió fiatal kínai a városokban vállal munkát, gyermekeit pedig hátrahagyja szüleinél a falvakban. Sokan kizárólag ezekben a napokban találkoznak gyermekeikkel, ugyanis a több száz kilométeres távolságot képtelenek a heti egy szabadnapon oda-vissza megtenni. A városokban dolgozó fiatal párok a jobb jövő reményében vándoroltak és vándorolnak el a falvakból, bíznak ugyanis abban, hogy néhány év alatt képesek lesznek megfelelő körülményeket teremteni az egész családjuk számára.

Az ünneplés egyik központi eleme az étkezés, melyhez hagyományos ételek kapcsolódnak. A hagyományok természetesen régiónként változnak, az adott terület adottságainak és jellemzően használt alapanyagainak megfelelően. Északon jellemzően búzát esznek a rizs mellett gabona gyanánt, így ott búzalisztből készített gőzgombócot (mantou) és hússal és/vagy zöldséggel töltött tésztabatyukat (jiao-zi) szolgálnak fel, délen ezzel szemben legfőképpen rizzsel táplálkoznak, így ott az édesség is ebből készül, amit édes babkrémmel ízesítenek (Nian gao).
 
Az elkövetkező két hétben megpróbálunk annyi hagyományos holdújévkor szokásos kínai ételt főzni, majd bemutatni nektek, amennyit csak tudunk. Így egyrészt betekintést kaphatunk egy kultúra sajátos, szimbólumokkal átszőtt világába, másrészt pedig belekóstolhatunk egy-egy régió ízeibe.

Ezúttal a Dél-Kínában hagyományos babkrémmel ízesített rizssüteményt készítettük el, annak is egy "eurokonform" változatát, ugyanis nem gőzöltük, hanem sütöttük. Azért próbáltuk meg sütni, mert így talán sokaknak könnyebb lesz elkészíteni. A kísérlet sikerült, a süti pedig finom lett! Nem túl édes, egyáltalán nincs babíze, és kicsit ragadós - de nem nagyon. Az elkészítése nem bonyolultabb, mint egy egyszerű kavart süteményé, ugyanis a hozzávalókat csak  össze kell keverni, kivajazott tepsibe tenni, majd egy óra múlva kivenni a sütőből. Ennél egyszerűbbet el sem tudok képzelni...
Utánanézve tulajdonképpen nagyon kínai módon jártunk el a süti elkészítésével, ugyanis azt tapasztaltam, hogy a nian gao-ra fokozottan igaz az, hogy ahány ház, annyi szokás.
Amúgy a nian gaonak is többféle szimbolikus jelentése van: az egyik a ragacsosságára utal, ami a családi összetartozást hivatott megjeleníteni.  Mivel a magyarok nem annyira szeretik a nagyon ragadós dolgokat, mi egy kicsit kevesebb vizet tettünk bele, és így keményebb a kisült tészta is. A nian gao-t a hangalakja alapján is különleges jelentéstartalommal ruházták fel: hangalakja ugyanis megegyezik az év és magas szavak hangalakjával kínaiul, így babkrémes rizssüteményt készíteni egyfajta átvitt értelemben vett jókívánság, mellyel a társaságnak jobb évet kívánunk, mint az előző volt.

Nian gao - kínai rizssütemény édes babkrémmel
Hozzávalók 
  • 50 dkg édes/ragadósrizs-liszt
  • 3 tojás
  • 0,8 dl olivaolaj
  • 4 dl víz
  • 20 dkg cukor
  • 5 ek édes babkrém (5 dkg vörös babot áztassunk be egy éjszakára, másnap főzzük meg 1 evőkanál cukorral. Szűrjük le, és botmixerrel turmixoljuk össze. Babkrém helyett aszalt gyümölcsöket - például jujubát, datolyát - is tehetünk a rizslisztes süteménybe!)
  1. Keverjük össze a száraz hozzávalókat, majd tegyük bele a tojást, olajat és vizet.
  2. Kavarjuk el jó alaposan. Egy meglehetősen ragadós masszát kapunk így.
  3. Adjuk hozzá a babkrémet is, keverjük bele.
  4. Vajazzunk ki egy közepes méretű (25x40-es) tepsit, öntsük bele a masszát. (A képen fent egy kerek változat látható. Gondolhatjátok, hogy nem egy készült, mire működött a recept... Ez ugyanaz, csak fél adag, és egy nagyobb jénaiban készült.)
  5. Tegyük sütőbe, és süssük 250 fokon 50 percig-1 óráig. Közben ellenőrizzük, hogy nehogy odaégjen!
(Ha valakit érdekel a hagyományos gőzölt változat, jelezze!)

    1 megjegyzés:

    1. Gyilkosok vagytok. Utálok enni, de ahányszor beleolvasok a blogba csorog a nyálam.

      VálaszTörlés